Nytt inläggBesvara inläggetLista inläggTill välkomstsidan

Läs Fantasy på Engelska

Jag håller fullständigt med Kristoffer.
Även jag är mycket bra på engelska, men det blir ju alltid någon liten del som går förlorad genom engelsk läsning.

Läsning i skolan för bättre betyg kan ju låta bra, men personligen så bryr jag mig inte så mycket om mitt betyg i engelska.
Min engelsklärare envisas med att jag ska visa mina kunskaper i engelska.
Jag vet att jag är bra på engelska, därför bryr jag mig inte om att få bättre betyg.
Att få bättre betyg skulle vara bra men det tar för mycket av fritiden att göra t.ex uppsattser (dessutom så räcker mina betyg till, gott och väl...).
Den tiden jag tjänar på det använder jag till viktigare, nåja, roligare saker som läsning m.m.
Och eftersom jag inte bryr mig om betyget så värst mycket kan jag i godan ro läsa engelska böcker på lektionerna också.

Angående dåliga översättningar
så har jag inte märkt så mycket inom fantasy.
Jag läser dessutom skräckböcker, nästan bara Koontz, men i alla fall.
T. ex. så innehåller (åtminstonde pocketformen av) den översatta Midnatt många fel som jag är säker på att författaren inte gjort.
Tessa Docklands namn visar vissa tendenser till att bli
Lockland(bl.a. första raden på 19:e kapitlet, för dem som bryr sig.
Vid ett tillfälle används samma ord(ganska ovanligt ord dessutom) flera ggr nära varandra.
Inte ett försök att höja stämmningen och knappast Koontz's fel.


Namn: ugglan
E-post:
Tid: 22:19
Datum: 2000/03/27