Nytt inläggBesvara inläggetLista inläggTill välkomstsidan

jordan på svenska eller engelska??

Jag betvivlar inte att den svenska översättningen är dålig. har själv läst flera och vet att den håller ganska bra standrad.

Med att en översättning bara blir sämre än orginalet menar jag inte att boken blir sämre att läsa; utan att författerns användning av det egna språken försvinner ofta. Tex ordvitsar (inte för att de är så många i detta faller), men även rim. Har ni inte märkt att sångtexter och profetior inte känns så bra att läsa på svenska? kanske för att alla rim har försvunnit och att det blir för många eller för få stavelser. Det finns måmga fler saker som blir fördärvat under en översättning; färger är nte alltid de samma på olika språk de som är Pink på engelaska är inte riktigt samma färg som vårt rosa även om översättningen säger det. ytterligare en sak är att ett ord kan ha flera underbetydelser på ett språk, de försvinner oxå med översättnongen.

Jordan använder i övrigt ganska enkelt språk som även de som inte har bra känska för engelska borde förstå.

Det var nu inte tänkt att skriva så långt, men ni har säkert fatta vad jag menar. :-)


Namn: Guff
E-post:
Tid: 19:12
Datum: 2000/05/07