Nytt inläggBesvara inläggetLista inläggTill välkomstsidan

Husvagns slunga

Jörgen skrev:

"Kommentar från grinig redaktör: Om en författare i en svensk originaltext skriver ordet "husvagnsslunga" så är det ett svenskt ord. Om en översättare översätter ett ord i en utrikisk text med "husvagnsslunga" ska han halshuggas på livstid. Så är reglerna."

Men vad ska jag då översätta "mobile home trebuchet" med?

/Karl-Johan


Namn: Karl-Johan Norén
E-post: kjn@bredband.net
Tid: 20:53
Datum: 2001/11/25