Nytt inläggBesvara inläggetLista inläggTill välkomstsidan

Översättning

BelTorok skrev:

"Är det någon här som vet hur översättning går till? Är det helt enkelt någon person som går till jobbet och har boken framför medan översätter i huvudet och skriver in det i en vanlig ordbehandlare som t ex Microsoft Word?"

De flesta översättare jobbar som frilansare, men annars är det så det går till. Sedan tillkommer arbets- och minnesanteckningar, förstås.

"Borde man inte kunna datorisera en stor del av processen? Först fixar man texten i digital form (med t ex scanner om den inte redan finns) och sedan låter man något program översätta det. Låt sedan några personer korrekturläsa texten och sen har du översättningen klar! Eller... ?"

Det finns datoriserade översättningssystem, men de är sällsynt olämpade för skönlitteratur, och har endast begränsad användning annars.

Den första typen är de som arbetar med översättningsminnen (automatöversättning). Den nya texten jämförs med en äldre originaltext och översättning, och identiska (eller nästan identiska) fraser översätts automatiskt eller får ett eller flera förslag. Mycket användbart om man uppdaterar eller ändrar gamla dokument, men annars vinner man inte så mycket på det. Mängden återkommande fraser i skönlitteratur är helt enkelt för liten i förhållande till hur mycket de här verktygen kostar och arbetet med att digitalisera texten.

Dessutom är det inte en fråga om att "bara" korrekturläsa texten (kontrollera stavning och meningsbyggnad) efter en sådan översättning, utan om att granska den (kontrollera att originalet och det översätta överensstämmer). Även om en sådan ändå måste göras blir den betydligt mer omfångsrik efter en automatöversättning.

Den andra typen arbetar med kontrollerat språk, och är definitivt inte lämpade för skönlitteratur. Ordförrådet begränsas till en liten mängd, och meningsbyggnaden måste följa vissa mönster. Jag har för mig att Scania har ett sådant system för sina lastbilshandböcker, men det är ett system som är extremt kostsamt att bygga upp.

/Karl-Johan


Namn: Karl-Johan Norén
E-post: kjn@bredband.net
Tid: 13:26
Datum: 2002/01/24