Nytt inläggBesvara inläggetLista inläggTill välkomstsidan

Sagan om draken

Läser man böckerna direkt efter varandra kan väl inte d e t ha någon betydelse?
Då kommer ju allt i en följd.

Dåliga översättningar? Så vitt jag vet är de två första svenska översatta av en person och resten av en annan.
(Rätta mig om jag minns fel)

Jag tror aldrig att jag hört någon klaga på språket. Bara på att personerna är stereotypa och handlingen för utdragen och uppsplittrad.
Hävdar med bestämdhet att böcker inte blir sämre på svenska. Bara mer lättlästa för de flesta.


Namn: Beth
E-post: wergan@passagen.se
Tid: 00:06
Datum: 2002/01/26