Nytt inl�ggBesvara inl�ggetLista inl�ggTill v�lkomstsidan

Alvlikt utseenden

Beth: Ja, det �r v�l trevligt n�r man lyckas f� n�gorlunda god �verensst�mmelse mellan text och bild ... :-) N�gorlunda s�ger jag, f�r jag kan inte heller rita s� att det blir precis som jag t�nkt mig.

Elfendale: S� h�r �r det. Det �r vanligast i svensk prosa att man anv�nder talstreck och inte citationstecken. Jag har alltid anv�nt talstreck. N�r jag gjorde �vers�ttningen anv�nde jag citationstecken f�r att inte virra till det f�r ovana amrisar ... sedan lade jag m�rke till att citationstecknen �ven b�rjat komma in i svensk prosa, �tminstone s�dan som �r �versatt. Efter lite samr�d med J�rgen kom jag fram till att citationstecken var att f�redra, eftersom det blir tydligare d�, i synnerhet f�r mig som ofta blandar tal med "inre monolog". Och sedan redigerade jag om hela boken s� att det blev citationstecken rakt av. I tryck blev det s k "g�s�gon" vilket i mitt tycke �r mycket snyggt. Funderar p� att st�lla om min ordbehandlare till "g�s�gon" ocks�.

(Eller heter det "g�sf�tter"? Det g�r det ju p� tyska i alla fall. Hmmm...)


Namn: Christina
E-post:
Tid: 08:54
Datum: 2002/02/26