Okej vi har monga jordon fans här det ser så utt i jala fal.
Ni har ju era åsikter jag har mina. jag har merkt att jk,rolings börjar med att skriva let förståligt medans hon sen går uppot i oldrarna i varje bok. När det jeller orginal språk så kan det inte diskuterar när man läser en bok så som förfataren vill att vi skall uppleva hans/henes berätelse så är den betre en när en översetare har klantat sej och kan få berätelsen att endra karaktär.
Jag hade hört något om en despyt melan tolkien ock en svens översetere som hade endrat på Bilbo så det var derför den inte sleptes i jubilejums uttgåvan? är det non som hort sama sack?.