Ringen-trilogin nyöversätts
Norstedts JRR Tolkien-satsning mattas inte av. Alla olika förpackningar av Ringen-trilogin, en Tolkienbiografi, en pocketbox, en bok om trilogins bildvärld, en bok om filmerna, ljudböcker med mera ska nu kompletteras med en helt ny översättning av hela verket. Den ska komma ut nästa år, då det är 50 år sedan The Lord of the Rings kom ut på engelska.
Den första delen är planerad till hösten 2004 och översättare är Erik Andersson och Lotta Olsson Anderberg.
Erik Andersson ska översätta all prosa, Lotta Olsson Anderberg alla sånger och dikter i berättelsen.
Erik Andersson är författare, kritiker och översättare av bland andra Nick Hornby, James Ellroy, Zadie Smith och Patricia Cornwell.
Lotta Olsson Anderberg skriver formfulländad dagsvers på Expressens kultursidor och debuterade som poet med sonettsamlingen Skuggor och speglingar 1994. Hon har också översatt barnböcker.
SvB:s redaktion
Saxat i Svensk Bokhandel -- branschtidningen