Nytt inläggBesvara inläggetLista inläggTill välkomstsidan

Översättning av SoR.

Okej, jag köper din förklaring, men jag hade inget speciellt syfte med mitt undrande mer än att konstatera att det finns fler fantasyrelaterade ord i engelskan. Om det har med folktro att göra, eller att så mycket av fantasylitteraturen har anglosaxiskt ursprung kan jag inte svara på. Vad har vi för motsvarighet till ogre t.ex? När jag hänsyftade till synonymer till magiker var det,sorcerer,wizard,conjurer,mage, necromancer,abjurer,enchanter,diviner ,invoker,transmuter och illusionist jag menade. En del av dessa ord går förvisso att översätta. En enchanter kan ju vara en förtrollare. Har använts så i översättningar har jag sett. Men visst kan man göra som du säger och använda de ord vi har i svenskan i en vidare bemärkelse. Vi har ju väsen i vårat språk ochså som inte har engelska motsvarigheter. Skogsrået och näcken t.ex.


Namn: Beth
E-post:
Tid: 20:01
Datum: 2000/11/23