Nytt inläggBesvara inläggetLista inläggTill välkomstsidan

Engelska vs Svenska

Jag håller inte med om att alla fantasyöversättare är dåliga, och jag vet inte om förlagen tror att böckerna bara säljs till ungdomar. Tror man verkligen det om "Härskarringen"? När jag läste boken i början av åttiotalet kändes det definitivt som om den riktade sig (enbart) mot vuxna, både i texten och i förlagets sätt att presentera den.

Däremot tror jag att genren har fått lida en del av seriesyndromet. "När kommer nästa Jordan?" "När kommer fortsättningen på Hobbs ...?"
Just detta att så många fantasyböcker ligger i serie skapar kanske en onödig deadlinehets. Läsarna blir otåliga om nästa del inte kommer genast, genast ... vilket förstås inbjuder till att det blir översättarslarv.


Bristande kunskaper i språket - tjaa, inte vet jag. Jag jobbade i tolv år med att skriva tekniska texter på engelska och prata engelska med mina kollegor men jag tycker allt att modersmålet är betydligt lättare att läsa på, ja.


Namn: Christina
E-post:
Tid: 09:32
Datum: 2003/12/10