Nytt inläggBesvara inläggetLista inläggTill välkomstsidan

orginal/översättning

Det finns goda exempel på att översättningen är bättre än originalet. Erland Lagerlöfs översättning av Iliaden och Odysséen lär höra dit, fast numera kanske lätt åldrad och ersatt med modernare tolkningar.
Vad gäller att engelskan skulle vara vackrare än svenskan, så kan man nog lätt bli hemmablind här. Internationellt anses språk som svenskan och norskan vara vackert sjungande språk. Det ska bero på den speciella blandningen av vokaler och konsonanter och lite till. Jag kan naturligtvis inte heller höra att svenskan ska vara speciellt vacker, men det tycker jag norskan är. Engelskan däremot tycker jag är om inte direkt ful så tämligen ointressant ur skönhetsperspektiv. Men lyss till en väl talad franska eller ryska. Citat: "Jag vill hellre höra en ryss förbanna än en tysk välsigna." Minns inte vem som skrev det, men det ligger mycket i det. Klart, slut.


Namn: Jörgen Peterzén
E-post:
Tid: 16:39
Datum: 2001/02/21